Le mot vietnamien "áp đặt" signifie "imposer" ou "contraindre à accepter". Il est souvent utilisé pour décrire une situation où quelque chose est imposé à quelqu'un, sans lui laisser beaucoup de choix ou de liberté. Ce terme peut s'appliquer à divers contextes, de la politique à la vie quotidienne.
Utilisation et contexte :
Exemple simple : "Người ta đã áp đặt một chính thể lên dân chúng." (Les gens ont imposé un régime sur la population.)
Dans cet exemple, "áp đặt" est utilisé pour montrer qu'un régime politique a été imposé aux citoyens sans leur consentement.
Usage avancé :
Dans un contexte plus complexe, "áp đặt" peut également être utilisé pour parler de normes sociales, de pressions familiales ou de contraintes professionnelles. Par exemple, on peut dire : - "Áp đặt các quy tắc trong công việc có thể gây stress cho nhân viên." (Imposer des règles au travail peut causer du stress aux employés.)
Variantes du mot :
Áp lực : Cela signifie "pression". Bien que ce ne soit pas un synonyme direct, il est souvent utilisé dans des contextes où "áp đặt" est impliqué. Par exemple : "Áp lực từ xã hội có thể dẫn đến việc áp đặt những tiêu chuẩn không thực tế." (La pression sociale peut entraîner l'imposition de normes irréalistes.)
Différents sens :
"Áp đặt" peut également être utilisé dans un sens plus figuré, par exemple, pour décrire des attentes personnelles ou des normes non écrites que l'on ressent comme étant imposées par la société ou par soi-même.
Synonymes :
Bắt buộc : Cela signifie "obliger" ou "forcer". Par exemple : "Họ bắt buộc mọi người phải tuân theo quy định." (Ils obligent tout le monde à suivre les règles.)
Ép buộc : Cela signifie aussi "forcer" ou "contraindre", et peut être utilisé dans des contextes similaires.